标准日本语初级上第十二课

By | 2020-09-08

课程链接
可以稳定的观看课程的工具

单词部分

降ります

“降ります”用于描述自然界的降雨、降雪
昨日、雨が降りました。(昨天下雨了。)
北海道はよく雪が降ります。(北海道经常下雪。)

寿司

寿司是日本最具代表性的美食之一。通常是海鲜类产品佐以用醋加工过的米饭,味道非常鲜美。

最近

空间
太陽に最近の惑星(离太阳最近的行星)
时间
最近、少し太りました。(最近稍微有点胖了。)
最近はとても忙しかったです。(最近很忙。)

やはり

“やはり”可以用于三种情况。
1、某件事情或状况与之前的情况相同;
先生に聞きました。でも、やはり分かりません。
(问了老师,但还是不懂。)
2、事实的结果与原本的预测或想法一致;
あの人はやはり来ませんでした。(那个人果然没来。)
3、经过反复思考后,得出与之前一致的结论。
いいものはやはりいいです。(好东西到底还是好。)

语法部分

より

1.在比较句中,作为参照物出现的一方后面接助词“より”
例:電車はバスより速いです。(
电车比公交车快。)
森さんの車は社長のより安いです。
(森的车比社长的便宜。)
ミカンはナシより高いです。
(橘子比梨贵。)
2.程度差距很大时,可以用副词“ずっと”来强调。
例:中国は日本よりずっと広いです。
(中国比日本大得多。)
12月は4月よりずっと寒いです。
(12月比4月冷得多。)
3. 在比较两个事务时,还可以用下面的句型:
~~より~~のほうが~~です。
“ほう”是名词,对应的汉字为“方”。作用是强调两个事物中的其中一方更具有某种特点。
例:バナナよりナシのほうが好きです。
(和香蕉比,更喜欢梨。)
バスより地下鉄のほうが便利です。
(和公交车相比,地铁更方便。)
先週より今週のほうが暑いです。
(和上周比,这周更热。)
昨日より、今日のほうが忙しいです。
(和昨天比,今天更忙。)

ほど

“ほど”和“より”一样,在比较句中接在参照物的后面。但是,此时谓语部分必须是否定形式,意思相当于“A不如B…”。
にほんご ちゅうごくご
例:日本語は中国語ほど難しくないです。
(日语没有中文难。)
森さんは田中さんほど歌が上手ではありません。
(森唱歌不如田中好。)
わたしのアパートはキムさんのほど広くないです。
(我的公寓没有金先生的大。)
バスはタクシーほど速くないです。
(公交车没有出租车快。)

助词“で”用于限定比较范围。副词“いちばん”相当于中文的“最”。
果物の中で、りんごが ちばん好きです。
(在水果之中,最喜欢苹果。)
会社の中で、社長がいちばん忙しいです。
(在公司里,社长是最忙的。)
友達の中で、林さんがいちばん英語が上手です。
(在朋友之中,林的英语是最好的。)
在比较的句子中,如果比较的范围是在时间或场所内,则不加“の中”。
例:日本で、いちばん高い山は富士山です。
(日本最高的山是富士山。)
一年で、いちばん寒い月は2月です。
(一年当中最冷的月份是2月。)

どちら

询问两者中哪一方更具备某种特点时,可以使用下面的句型:~~と~~と、どちらが~~ですか。
例:コーヒーと紅茶と、どちらが好きですか。
(咖啡和红茶,喜欢哪个?)
李さんと小野さんと、どちらが背が高いですか。
(小李和小野,谁个子高?)
无论是询问人、物还是时间,都可以用“どちら”。但是一定只能是两者中选一个的情况。“どっち”是更随意的表达方式。
コーラとジュースと、どっちがいいですか。
可乐和果汁,喜欢哪个?
回答时可以用这样的表达方式。
例:テニスとサッカーと、どちらが好きですか。
—テニスのほうが好きです。
(网球和足球,更喜欢哪个?—更喜欢网球。)
しょうちゅう にほんしゅ
焼酎と日本酒と、どちらがおいしいですか。
—どちらもおいしいです。
(烧酒和日本酒,哪个好喝?—哪个都好喝。)
“どちらも~です”意思是“无论哪个都…”。
询问三个或以上事物时,则根据所描述对象的不同,选择相应的疑问词,如:何、だれ、いつ等等。
家族の中で、だれがいちばん元気ですか。
—弟がいちばん元気です。
(家人之中,谁是最活跃的?—弟弟最活跃。)
食べ物の中で、何がいちばん嫌いですか。
—魚がいちばん嫌いです。
(食物之中,最讨厌什么?—最讨厌鱼。)
季節の中で、いつがいちばん好きですか。
—春がいちばん好きです。
(四个季节当中,最喜欢哪个?—最喜欢春天。)
如果被选择的事物已见于上下文或存在于眼前时,疑问词用どれ、どの(名)。
リンゴとナシとバナナの中で、どれがいちばん好きですか。
—リンゴがいちばん好きです。
(苹果、梨和香蕉当中你最喜欢什么?—最喜欢苹果。)
この中でどの料理がいちばんおいしいですか。
—この料理がいちばんおいしいです。
(在这里面,哪道菜最好吃?—这道莱最好吃。)

课文部分

「わたしはジャスミン茶のほうが好きですが…。」

助词“が”出现在句末时,可以起到缓和语气的作用,并没有具体的含义。
すみませんが、紅茶をください。
(劳驾,请给我一杯红茶。)
あのう、そこはわたしの席ですが…(不好意思,那是我的座位…)

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注